Конференц-перевод (синхронный перевод, шушутаж)

9-13 апреля 2017            Цена: 16 000 руб.

Формат курса – практическая направленность: мини-лекции, информационные блоки, дискуссии, практикумы, персональная обратная связь каждому участнику, разбор ситуаций из практики с использованием подхода «от практики к теории». Помимо совместной работы в аудитории, курс предполагает активную и интенсивную самостоятельную работу слушателей.

— Работа с голосовым аппаратом, техники дыхания; речевые навыки;
— Связная речь и быстрота реакции на языке перевода;
— Четкая дикция и приятный тембр голоса;
— Тонкости работы на оборудовании для синхронного перевода;
— Умение держать темп и фокус внимания;
— Способность работать продолжительное время;
— Секреты поддержания себя в ресурсном состоянии и наращивания «переводческих мускулов» в период «затишья»;
…и многое другое.

Стоимость: 16 000 рублей

Отзывы:

08.09.2016
Дарья Голикова, г. Екатеринбург

Очень понравилась структура курса – сначала проработка всех приемов, и только потом – сам синхрон. Когда начинаешь тренироваться, часто забываешь о всех приемах, и начинаешь работать по схеме «задача – говорить», не думая, что ты говоришь и как. Тренеры постоянно акцентируют внимание на использовании этих приемов и помогают вдолбить в подсознание что да, их обязательно нужно использовать.

На курсе была прекрасная атмосфера. Непринужденная, дружелюбная, иногда весёлая, но не расслабленная. В такой атмосфере хорошо работается, не боишься допустить ошибку.
Очень вдохновляющий получился курс. В конце последнего дня нет чувства, что что-то закончилось, есть ощущение, что тебе дали отличного пенделя, и летишь ты дальше в стратосферу, набирая скорость.

Важно, что всем дали индивидуальные рекомендации, как именно нужно набирать скорость, над чем работать и какие упражнения делать дома.

08.09.2016
Анна Зверева, г. Екатеринбург

Дружелюбная атмосфера, тщательно продуманный план тренинга, обучение основным техникам синхронного перевода, а также и психологическим техникам, помогающим при его осуществлении.

08.09.2016
Алевтина Молоствова, г. Екатеринбург

Понравилось всё!!! Очень интересная, интенсивная и активная работа. По-моему, у преподавателей было еще много информации и на всё не хватило времени. У меня это второй тренинг по синхрону. После первого тренинга мне казалось, что синхрон – это не мое, т.к. у меня было ощущение, что мозг совсем не работает и ни в процессе работы, ни по завершении удовольствия никакого нет. А после этого тренинга, видимо, открылись нужные участки мозга, которые спали до этого, что сейчас мне синхрон нравится даже больше, чем последовательный перевод.

Еще мне понравилась наша группа, все так дружно работали и помогали друг другу, что по окончании у меня было ощущение, что мы занимались месяц, не меньше, и даже грустно было расставаться.

08.09.2016
Юлия Никитина, г. Челябинск

Тренинг прошел замечательно! Мне очень понравилась атмосфера, которую создали наши преподаватели: они помогали всем, всегда готовы были дать совет, были открыты и искренни. Никто в группе не испытывал страха или смущения – переводить смогли абсолютно все! Это достойно большой похвалы.

Месяц назад я не думала, что я смогу сейчас включать видео речей, где спикеры говорят в обычном темпе и буду это переводить (конечно, не идеально, но…). Сейчас, уже позанимавшись немного дома самостоятельно, эти речи не кажутся мне запредельно сложными. Я увидела и поняла, что синхрон – это то, чему реально научиться, даже занимаясь самостоятельно.

Очень понравилось то, что нам дали инструменты, показали их на практике, так, что сейчас мы можем пользоваться ими дома самостоятельно.

  • г.Екатеринбург, ул. 8 Марта, 51,оф. 607
  • Пн - Пт 09:00 - 19:00
  • +7(343) 237-03-37
  • lera@perevodural.ru